ಪರಮ ಗೀತ 1 : 6 [ ERVKN ]
1:6. ಸೂರ್ಯನ ತಾಪಕ್ಕೆ ನಾನೆಷ್ಟು ಕಪ್ಪಾಗಿದ್ದೇನೆಂದು ನೋಡಬೇಡಿರಿ. ನನ್ನ ಸಹೋದರರು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕೋಪಗೊಂಡು ದ್ರಾಕ್ಷಿತೋಟಗಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲು ನನ್ನನ್ನು ನೇಮಿಸಿದರು. ಆದರೆ ನಾನು ನನ್ನ ತೋಟವನ್ನು ಕಾಯಲಿಲ್ಲ.
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 6 [ KNV ]
1:6. ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಬೇಡಿರಿ; ನಾನು ಸೂರ್ಯನ ದೃಷ್ಟಿಗೆ ಬಿದ್ದು ಕಪ್ಪಾಗಿದ್ದೇನೆ; ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಮಕ್ಕಳು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕೋಪಗೊಂಡು ದ್ರಾಕ್ಷೇ ತೋಟಗಳನ್ನು ಕಾಯಲು ನನ್ನನ್ನು ನೇಮಿಸಿದರು. ನನ್ನ ಸ್ವಂತ ದ್ರಾಕ್ಷೇ ತೋಟವನ್ನು ನಾನು ಕಾಯಲಿಲ್ಲ.
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 6 [ NET ]
1:6. Do not stare at me because I am dark, for the sun has burned my skin. My brothers were angry with me; they made me the keeper of the vineyards. Alas, my own vineyard I could not keep!
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 6 [ NLT ]
1:6. Don't stare at me because I am dark-- the sun has darkened my skin. My brothers were angry with me; they forced me to care for their vineyards, so I couldn't care for myself-- my own vineyard.
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 6 [ ASV ]
1:6. Look not upon me, because I am swarthy, Because the sun hath scorched me. My mothers sons were incensed against me; They made me keeper of the vineyards; But mine own vineyard have I not kept.
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 6 [ ESV ]
1:6. Do not gaze at me because I am dark, because the sun has looked upon me. My mother's sons were angry with me; they made me keeper of the vineyards, but my own vineyard I have not kept!
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 6 [ KJV ]
1:6. Look not upon me, because I [am] black, because the sun hath looked upon me: my mother’s children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; [but] mine own vineyard have I not kept.
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 6 [ RSV ]
1:6. Do not gaze at me because I am swarthy, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me, they made me keeper of the vineyards; but, my own vineyard I have not kept!
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 6 [ RV ]
1:6. Look not upon me, because I am swarthy, because the sun hath scorched me. My mother-s sons were incensed against me, they made me keeper of the vineyards; {cf15i but} mine own vineyard have I not kept.
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 6 [ YLT ]
1:6. Fear me not, because I [am] very dark, Because the sun hath scorched me, The sons of my mother were angry with me, They made me keeper of the vineyards, My vineyard -- my own -- I have not kept.
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 6 [ ERVEN ]
1:6. Don't look at how dark I am, at how dark the sun has made me. My brothers were angry with me. They forced me to take care of their vineyards, so I could not take care of myself.
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 6 [ WEB ]
1:6. Don\'t stare at me because I am dark, Because the sun has scorched me. My mother\'s sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven\'t kept my own vineyard.
ಪರಮ ಗೀತ 1 : 6 [ KJVP ]
1:6. Look H7200 not H408 upon me , because I H7945 H589 [am] black, H7840 because the sun H8121 hath looked H7945 H7805 upon me : my mother's H517 children H1121 were angry H2734 with me ; they made H7760 me the keeper H5201 of H853 the vineyards; H3754 [but] mine own H7945 vineyard H3754 have I not H3808 kept. H5201

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP